話題人物 > 專欄

廖康樾

歷任國內外金融產業與電商集團高階主管,與國際藝術產業與學術界密切交流。

廖康樾:藝術展館網站 可以走出台灣嗎?

2020-10-27
作者: 廖康樾

▲(圖/翻攝國立故宮博物院臉書 )

9月最末一週的臉書,故宮博物院發了18則貼文,東京博物館發了16則,台灣贏了;但,東博11篇附上中、英、韓文說明,而我們僅二則半有英文。這就是國際化的差別。

10月起全球藝文展演活動陸續重開機,此間業界努力斡旋的藝術品買賣稅制,也獲得政府的善意回應。隨著幾個國際性大展登場,不少從業人員又舊調重彈,喊著「超港趕中、走向世界」。筆者只從一個小小的剖面觀察產業實況。所謂「愚者千慮,必有一得」,賢者當能以小見大,舉一反三。

博物館固然要服務國內大眾,但要促進館際合作,推動學術與專業交流,以提升國際知名度,豐富館藏與資源,協助創作者與展品開拓更寬廣的天地,則有分量常態性的期刊出版就是標準配備了。環顧表格中博物館的期刊,姑且不論內容深度,有英文版的少之又少。至於成立多年,卻不出版期刊者,是否因為推動研究與期刊出版不列入考評KPI,所以索性定位自己類同小巨蛋的秀場,這就不是淺識如筆者所能妄議的了!

線上渠道在今日的宣傳推廣不可或缺。台北故宮相較其他館用力甚勤,而國立台灣博物館的努力,尤其令人刮目相看。比較令人納悶的是,高美館的官網完全沒有與臉書連結,這又超出筆者的理解範圍了。

藝術展館期刊 多數無英文版

官網是否有多語言版本,當然是國際化的指標,故宮與台博館再次領先群倫。而高美館官網的語言列出TW、EN;如果官網要給國內民眾看,那麼TW版本所為何來?好像我國並未通行羅馬拼音的文字版本吧?

如果進一步查看各館具體的展覽簡介是否有外語版本,又會發現很多展覽所謂的外語版本,就只有主視覺那張海報有一兩行英文標題,內容依然是中文;間或簡介有外文,但展品、作者、活動完全沒有外語。眾所周知,沒有外語的說明,這些展覽是很難列入資料庫與文獻統計的。任憑你在國內呼風喚雨,出了國門還是藉藉無名,養在深閨人未識。

筆者有個習慣,只要展覽有英文說明,一定盡力閱讀,發現有錯漏與文法欠妥之處,就反映給作者與主辦單位。根據筆者孤陋的經驗,台灣藝展的這種錯誤所在多有,更別提翻譯離信、達、雅的標準有多遠了。

或以為今日的文宣,當以線上社群傳媒為主力。姑且不說這種忽略官網的觀念,是違背當今電商經營的常識,筆者比較了9月28日至10月3日,故宮博物院與日本國立東京博物館的官方臉書,發現同一期間東博發文16則,其中11則有外語說明;盡責的故宮小編發文了18則,其中只有2則半有外語,這半則是10月2日「展間裡的中秋味」,全篇只有第一件標題有英文。而且東博的外語是有繁中、簡中、英語、韓語版。總之,故宮臉書是內宣優先,不想出國比賽,為國爭光。

故宮臉書外語經營 不如東博

若說公立博物館的外文文宣覆蓋率與品質需要改進,是與館內人事編制與任用資格有關,那麼較能自由發揮的民間機構理應表現較好,是嗎?筆者比較了近期國內兩大藝壇盛事──在國美館舉辦半官方的台灣雙年展;與民間舉辦多年,今年在世貿舉行的台北國際藝術博覽會。從官網與臉書,驚訝地發現,台灣雙年展無論專屬官網與臉書對展覽、策展說明、活動新聞、展品介紹、藝術家介紹都有翔實的中英文對照;而台北國際藝博最詳盡的報導,是放在「活動通」(Accupass)這個國內開發中文基礎的App裡面,果然幾乎沒有英文。

一言以蔽之,心中無國際,眼中無國際。只有想不到,沒有做不到。

線上經營既是業界琅琅上口的法門,筆者就稍稍觀看了畫廊協會官網所列119家會員機構的官網,發現其中高達63家的畫廊官網是沒有採用SSL認證的官網。就連畫廊協會本身的官網也是不安全的!筆者請國外朋友用網路瀏覽器搜尋這些畫廊官網,果然都會跳出警語 「網站不安全,請問是否進入?」若是裝設嚴密安規防火牆的伺服器,就直接擋住這些網址列入黑名單了。國內某家首屈一指的藝術出版傳媒的網站外語版,不但是網站不安全,鍵入超連結時,甚至導向不相干的國外網站,門戶大開,毫不在乎。其實若主事者從客戶端、從境外角度來檢視,所有問題都無所遁形,不是嗎?

筆者列出林林總總的小事,無非希望從業人員反身而誠,在瞻望浩瀚的星空之際,先處理好眼前的事。畢竟「不積跬步,無以致千里」,而千里之行,始於足下啊!

延伸閱讀:

陳庭詩、霍剛、蕭明賢畫作刷新個人拍賣紀錄 台灣現代藝術再現風華

廖康樾:藝術品市場在精品幽暗時發光

相關文章

TOP